Peskarlib.ru > Сказки народов мира > Арабские народные сказки > Волшебная лампа Аладдина

Арабская народная сказка
Волшебная лампа Аладдина

Распечатать текст Арабская народная сказка - Волшебная лампа Аладдина

Мальчик и чародей

Далеко за морями, где-то в глубине африканских лесов, жил-был чародей, которому благодаря колдовству удалось собрать у себя все сокровища мира, и никто не мог сравниться с ним в богатстве — такой мощной колдовской силой он обладал!

Однажды сидел чародей над пергаментом, где были начертаны таинственные знаки, по которым он мог читать будущее, и внезапно увидел в них нечто такое, что заставило его затаить дыхание.

«В Персии живёт мальчик по имени Аладдин. Будучи сыном простого портного, Аладдин, вместо того чтобы осваивать ремесло покойного отца, болтается с дружками по улицам, воруя фрукты из чужих садов, и даёт людям повод считать себя пустым хвастуном с дурными привычками. А всё случилось так потому, что отец не смог заставить его взяться за ум и умер от горя, оттого что его сын стал уличным мальчишкой. Так Аладдин остался с матерью, которая выбивалась из сил, но также не знала, что делать с сыном.

Однако, сам не зная об этом, Аладдин обладал магическими способностями. В небольшом холме, возвышающемся над городом, лежали самые удивительные сокровища этих краёв, а также лампа, которая могла исполнить любое желание! И только Аладдин мог достать эту лампу и эти сокровища. Только он, и никто больше!»

Прошло время, и удивление чародея сменилось раздумьями. Он уже представлял, как воспользуется волшебной лампой и станет могущественным повелителем всего мира!

Вместе с тем чародей понимал, что ею может завладеть какой-нибудь глупый мальчишка, и поэтому стал готовиться к путешествию в далёкий город. Одевшись как благочестивый дервиш, чародей покрутил кольцо на среднем пальце и приказал:

— Отнесите меня туда, где живёт мальчишка Аладдин!

Тотчас оказался чародей на далёкой-предалёкой улице, и ни один волосок в его бороде не шевельнулся. Как раз в это время Аладдин с приятелями красил козу в яркоголубой цвет. Чародей подошёл к мальчику и заговорил с ним ласково, не обращая внимания на его приятелей:

— Это ты сын портного?

— Да, я, хотя мой отец давно умер, — ответил Аладдин, готовый в любой момент дать дёру, если возникнет угроза битья.

— На самом деле? Бедняжка, — запричитал бородатый старик, обнимая и целуя мальчика. — Ты не можешь себе представить, как я расстроен! Твой отец был моим родным братом. Благодарю Всевышнего за то, что я хотя бы нашёл тебя, племянник! Возьми десять динаров и купи еды и питья: отметим это событие — для меня вы воскресли из мёртвых…

Взяв золотые монеты, Аладдин побежал в лавку, не переставая удивляться: мать никогда не упоминала никакого дядю по отцовской линии.

Мать Аладдина удивлялась не меньше и слушала причитания незнакомца так, словно тот явился из другого мира.

— Целых сорок лет я не видел брата, а теперь узнал, что он уже отдал Богу душу, — убивался незнакомец, а затем повернулся к Аладдину: — Из любви к усопшему я позабочусь о твоём образовании, чтобы ты стал уважаемым человеком, а не болтался по улицам. Судя по твоим лохмотьям, у матери нет денег, чтобы одеть тебя. Так ли это, госпожа?

Мать мальчика вынужденно кивнула, хотя всё это время старалась понять, как могло случиться, что незнакомец не видел её мужа целых сорок лет, если тот прожил на свете всего тридцать шесть…

— Тебе надо открыть большую лавку с дорогими тканями, вместо того чтобы учиться какому-то глупому ремеслу. Будешь сам себе хозяин, — продолжал чародей.

После сытного обеда он дал матери мальчика ещё десять золотых динаров и сказал:

— Первым делом купи своему сыну хорошую одежду. Ему предстоит иметь дело с богатыми и уважаемыми людьми, а значит, одеваться следует не хуже их. Не забывай об этом!

Надо сказать, что странный дядя не обращался к матери мальчика по имени, однако, ощутив в руке тяжесть монет и выслушав его обещания завтра же заняться воспитанием и образованием Аладдина, женщина успокоилась и даже поверила, что перед ней действительно брат её мужа. Не возражая, она отдала деньги на одежду сыну, и когда на следующее утро дервиш явился к ним снова, Аладдин поджидал его, одетый как молодой богач.

— Теперь ты мне нравишься, — заметил чародей. — Чем скорее мы отправимся в путь, тем больше ты сможешь увидеть…

Затем вместе с мальчиком он направился к великолепным садам султана, где стоял аромат диковинных цветов, растущих вокруг озера, дно которого было устлано разноцветной мозаикой, а поверхность рябилась от множества ступенчатых фонтанов, изливающихся в него. Они брели по траве, мягкой как бархат, а воздух сотрясали птичьи трели. Аладдин не видел таких красот даже во сне!

Чародей незаметно потирал руки — его дьявольский план сбывался.

— А теперь я покажу тебе нечто такое, что никому из смертных ещё не доводилось видеть, столько изумительных вещей, — пообещал он Аладдину, когда они поднялись на холм, в котором были погребены сокровища. — Наберись немного терпения…

Затем незнакомец принялся отмерять шаги в разных направлениях и зажигать какие-то специи в курильнице. Их окутал ароматный дым.

— Взгляни, — произнёс чародей, указывая мальчику на землю, и тот увидел большой камень с железным кольцом.

— Подними этот камень и спустись до сердца земли, — прошептал новоявленный дядя. — Для начала этого будет достаточно. Если не испугаешься темноты, которая царит там, иди по подземному коридору. Можешь брать всё, что захочешь. Только принеси мне старую масляную лампу, которая горит в конце коридора, освещая всё вокруг.

— С удовольствием, дядя, — согласился Аладдин. — А почему ты сам со мной не пойдёшь?

— Я уже стар, чтобы лезть под землю, а кроме того, кто-то должен проследить, чтобы ты благополучно вернулся, — ответил чародей, изображая заботу о племяннике. — Поэтому давай не задерживайся!

Аладдин взялся за железное кольцо и, на удивление, легко сдвинув камень в сторону — дервиш даже рот открыл, не веря, что мальчик обладает такой силой, — спустился в темноту по крутым, грубо вырубленным ступеням. Очень быстро он стал видеть, куда ступить, потому что везде, куда хватало взгляда, вокруг него сияли груды золота, серебра, жемчуга, драгоценных камней и чудесных тканей. Здесь хранились величайшие сокровища мира!

Однако Аладдин поспешил вперёд по коридору, пока не вошёл в волшебный сад. Ветви золотых и серебряных деревьев сгибались под тяжестью не фруктов, а кроваво-красных рубинов, гиацинтов, алмазов и гроздей жемчужин. Листья были сделаны из тончайшего золота, и каждый из них мог украсить наряд любой царицы или принцессы.

В конце коридора действительно мерцала старая, заляпанная копотью лампа. Всё здесь было так, как рассказывал дядя.

Мальчик взял лампу и, вернувшись в хранилище, набрал сокровищ, лежавших вокруг, — столько, сколько смог унести. Перед крутой лестницей наверх Аладдин загасил лампу и вылил из неё масло, потому что в проёме уже брезжил дневной свет. Чародей с нетерпением поджидал его.

— Ты пришёл как раз вовремя! — крикнул он вниз. — Дай мне лампу, а я помогу тебе подняться.

Аладдин попытался было, но не смог.

— Не могу, дядя. Лампа слишком тяжёлая, а верхняя ступенька крутая! Дай мне руку, чтобы я смог выбраться!

Это не входило в планы чародея: ему нужно было добыть лампу и избавиться от мальчика. Он принялся просить, умолять, грозить, но всё напрасно: Аладдину никак не удавалось поднять лампу к узкому проёму.

Чародей впал в бешенство:

— Ах так! Ну, я тебе покажу!

С этими словами он снова зажёг курильницу и принялся выкрикивать какие-то заклинания. Внезапно камень с кольцом начал сам по себе раскачиваться вперёд-назад, вверх-вниз, и в конце концов он упал точно на то место, на котором лежал, когда они пришли.

— Глупец! Если я не могу воспользоваться лампой, то сделаю так, что ты сгниёшь вместе с ней в этой могиле и никто тебя не хватится! — бушевал чародей.

Он потёр волшебное кольцо, и с этого момента никто не видел его очень долго.

Оставшись один, Аладдин понял, что «дядя» жестоко обманул его и что без посторонней помощи ему из этого подземелья не выбраться. Мальчик ещё раз мысленно проделал путь по коридору и обошёл сад, однако вернулся к тем же ступеням. Другого выхода не было. Усевшись в углу, он горько заплакал. Теперь он понял, что стал жертвой злого колдуна — его заклинания до сих пор звучали в ушах мальчика. Оставалось лишь молиться Всемогущему, чтобы тот помог ему обрести свободу.

Волшебная лампа

Произнося шёпотом слова молитвы, несчастный мальчик сжимал в руках старую лампу. Но стоило его пальцам несколько раз пробежаться по её гладкой поверхности, как пещера озарилась странным светом и перед Аладдином возник самый могущественный дух — джинн.

— Ты звал меня, хозяин? Слушаюсь и повинусь, — поклонился он Аладдину до земли словно раб.

«Нет, это мне не снится», — подумал потрясенный мальчик, а затем произнёс:

— Умоляю, отнеси меня домой…

В следующую секунду он уже стучал в дверь их бедной лачуги. Мать открыла дверь и впустила его внутрь. Когда Аладдин рассказал ей о случившемся, они поняли, почему чародей хотел заполучить лампу, – она обладала волшебной силой!

— Теперь нам не страшна бедность! — заявил мальчик и в доказательство провёл пальцами по лампе, а затем приказал джинну принести ужин.

Тотчас перед ними появилось двадцать чаш с самой изысканной едой, кубки с отборным вином, фрукты, цукаты и белый хлеб.

Они наелись досыта, но мать Аладдина дрожала от страха:

— Сыночек, лучше выбрось эту лампу. Она принесёт нам несчастья, потому что её волшебная сила нечистая, да и вмешательство духов добром не кончается.

— Но он вытащил меня из подземелья. Ты сама видела джинна, который живёт в лампе: он добрый и помогает людям. Если мы спрячем лампу там, где её никто не сможет найти, она нам ещё пригодится, — возразил Аладдин и сделал по-своему.

Поскольку страхи матери не проходили, на следующий день Аладдин начал проявлять интерес к серьёзным занятиям. Теперь они могли зарабатывать достаточно денег на жизнь продажей серебряных чаш и кубков. Мальчик ходил по базару и смотрел, как ведут дела опытные ювелиры, торговцы и ремесленники. Это оказалось несложно, и однажды он решил заняться торговлей сам.

Надо сказать, что вначале один лавочник обманул его, дав только десять динаров за серебряный кубок, но со временем Аладдин научился у золотых дел мастеров и ювелиров определять настоящую стоимость товара.

Постепенно благодаря этому занятию Аладдин разбогател и превратился в решительного молодого человека, который, вместо того чтобы шататься по улицам с приятелями, покупал и продавал, причём всегда с выгодой для себя, как и подобает хорошему купцу, и долгое время не прикасался к драгоценным камням и украшениям, принесённым из подземной сокровищницы.

Однажды, взяв несколько алмазов, Аладдин направился на базар, но не успел дойти до места, как его оглушили трубы и крики герольдов:

— Дорогу, дорогу! Наш всемогущий повелитель и правитель приказывает всем тотчас разойтись по домам и задёрнуть занавески! Его дочь, принцесса Бадралбудир, направляется в бани, и всяк, кто ослушается приказа, лишится головы!

До Аладдина доходили слухи о необыкновенной красоте дочери султана, и теперь неведомая сила вызвала в нём непреодолимое желание взглянуть на девушку.

Юноша торопливо спрятался за дверьми бань и стал дожидаться прибытия принцессы, несмотря на смертельную опасность.

И вот Бадралбудир прибыла. Даже издали её фигурка выделялась среди сопровождавших её девушек как цветок в росе среди травы. Перед дверьми бань она приподняла покрывало: лицо девушки сияло словно луч солнца, перед которым вмиг померкли все остальные красоты, — и, поражённый её юной красотой в самое сердце,

Аладдин лишился чувств.

Добрая мать Аладдина, принцесса Бадралбудир и знаменитая свадьба

К вечеру молодой человек пришёл в себя. К счастью, никто не заметил его за дверьми бань, и, забрав свои драгоценные камни, он медленно, словно во сне, побрёл домой. Лицо принцессы стояло у него перед глазами, и хотя разум его затмился, в сердце поселилась неизбывная тоска: он не мог ни есть, ни спать. Так прошло несколько дней, и мать, заметив, что с сыном неладно, заставила его во всём признаться.

— Что же нам теперь делать? — запричитала она, когда Аладдин замолчал. — Дочь султана никогда не выйдет замуж за бедняка. Приди в себя, сын мой, и выбрось глупые мысли из головы.

— Я так же богат сейчас, как султан, — возразил Аладдин. — Хоть я и сын обычного портного, в казне нашего правителя нет ни одного камня, который мог бы сравниться с моими. — Он взял чашу с алмазами и добавил: — Лучше отнеси эти дары султану и попроси руки его дочери. Если не пойдёшь, я умру от тоски…

Как могла мать отказать своему сыну? Собрав всё своё мужество, взяв чашу с каменьями, она отправилась во дворец. Едва войдя в ворота и приблизившись к палате, где заседали советники султана, она чуть не лишилась чувств: здесь собрались эмиры, сановники, благородные господа и визири, а в центре на троне восседал сам правитель, отдавая приказания и принимая решения, которые окружающие лишь почтительно выслушивали. Мать Аладдина совсем пала духом и собралась уже было поворачивать обратно, как сам султан обратил на неё внимание:

— Приведите сюда эту женщину, я хочу знать, что ей здесь надо!

Не успела она опомниться, как оказалась перед повелителем и, поцеловав пол у его ног, произнесла:

— Прости! Прости дерзкие желания, с которыми я пришла к тебе. Умоляю и клянусь Кораном!

— Встань с колен, женщина, — милостиво приказал султан. — Даю слово, что ни один волос не упадёт с твоей головы. Не бойся и расскажи, что привело тебя сюда…

— У меня есть сын, Аладдин, — начала женщина и дальше сбивчиво рассказала, как её сын, нарушив приказ, увидел принцессу и безнадёжно влюбился в неё. — Я здесь, мой повелитель, чтобы просить у тебя руки твоей дочери для Аладдина.

— И как же этот дерзкий молодой человек хочет сравняться с нашим царским домом? — засмеялся султан.

— Вот этим подарком, — бесстрашно заявила женщина и сняла крышку с чаши, в которой принесла алмазы.

Все присутствующие в зале удивлённо зашептались, затем среди всеобщего изумления султан наклонился к визирю и спросил:

— Каждый из этих камней затмевает всю мою казну. Что я должен отвечать?

— Назначь срок в три

месяца, — прошептал коварный визирь. — Бедняк не мог сам достать эти царственные камни. Мы всё тщательно проверим.

— Передай своему сыну, что я с радостью выполню его просьбу. Однако он должен подождать четверть года, чтобы подготовить торжества надлежащим образом.

Мать вне себя от радости поспешила домой поделиться новостями, и счастливый Аладдин возблагодарил Всевышнего. Ему не пришло в голову, что визирь постарается сделать так, чтобы принцесса ему не досталась: у расчётливого царедворца тоже имелся сын, которого он давно задумал женить на дочери султана, чтобы затем завладеть троном. И вот у него на пути встал несчастный простолюдин, портновский отпрыск.

Визирь собрал свой совет, и государственные мужи решили: поскольку султан стар и частенько всё забывает, не следует при нём упоминать имя Аладдина, а в подходящий момент они уговорят его отдать Бадралбудир за сына визиря. И коварный царедворец немедленно приступил к подготовке торжеств, кульминацией которых должен стать день, когда свадебная процессия войдёт во дворец султана. Солдаты и стража будут ехать верхом, горожане зажгут на окнах свечи, а улицы украсят гирляндами из цветов.

Аладдин ничего не знал об этих приготовлениях, поскольку всё это время не выходил из дому, считая дни до окончания установленного султаном срока, но накануне вечером всё же вышел на улицу и очень удивился тому, что увидел.

— Ты, наверное, не местный — сказал ему какой-то прохожий. — Ведь сегодня мы празднуем свадьбу сына верховного визиря с принцессой Бадралбудир! Женщины уже вернулись из бань. Процессия пойдёт вместе с ними по улицам ко дворцу…

Дальше Аладдин не слушал. Резко повернувшись, он бросился домой, словно подошвы жгли ему ноги. Дома юноша распахнул чулан, достал лампу и принялся тереть её ладонями.

— Что угодно, хозяин? — тотчас почтительно склонился перед ним дух.

— Сейчас свадебная процессия собирается отправиться к принцессе Бадралбудир. Хочу, чтобы ты отнёс меня туда вместо жениха, а его погрузил в сон в доме визиря. Но мне нужно одеться точно так же, как он!

— Будет исполнено, — поклонился раб лампы, в одно мгновение переодел Аладдина в царские наряды, умаслил благовониями и отнёс во дворец.

Процессия уже стояла у ворот, и в общей суматохе никто не заметил, как ловко джинн выполнил приказ.

Когда султан и визирь с удивлением уставились в лицо незнакомому молодому человеку, Аладдин поцеловал пол у ног султана.

— Я пришёл сюда согласно обещанию, которое ты дал моей матери на Коране, — почтительно произнёс он. Правитель сердито смерил визиря взглядом:

— Я помню… это тот самый Аладдин, а ты хотел навязать мне своего сына, мошенник!

— Я хотел тебе добра, государь, — льстиво начал было визирь, совершенно ошеломлённый случившимся. — Мой совет тебе: попроси подходящий выкуп за принцессу у этого жениха. Ты же ничего о нём не знаешь!

«Неплохая мысль», — подумал султан, а вслух произнёс:

— Алладин, с незапамятных времён существует обычай приносить выкуп за невесту. За Бадралбудир я хочу получить сорок блюд из чистого золота, наполненных драгоценными камнями. Иначе ты принцессу не получишь!

— Подожди чуть-чуть, — ответил юноша ко всеобщему удивлению, — и я принесу то, что ты просишь!

Аладдин помчался домой и вскоре возвратился во главе процессии из сорока девушек, прекрасных, как полная луна. Каждая несла на голове золотое блюдо, наполненное драгоценными камнями из подземной сокровищницы, — спасибо волшебной лампе.

Процессия была поистине великолепна: Аладдин выступал впереди верхом на арабском скакуне в окружении мамлюков, а его мать, одетую по-царски, сопровождали двадцать рабынь. Всадники горстями швыряли в толпу золотые монеты.

В первые мгновения старый султан не мог поверить своим глазам, а затем лично встретил Аладдина и обнял как сына, не обращая внимания на завистливые речи визиря.

Гремела музыка, стучали каблуки танцоров. Дворец засиял разноцветными огнями. Все пили и веселились, а султан проникся к Аладдину небывалой любовью. Позвали судью, чтобы заключить брачный контракт, и когда всё было сделано, Аладдин поднялся, намереваясь уйти.

— Куда же ты, сын мой? Ведь тебя ждёт невеста, — удивился султан.

— Мне хочется сделать для неё ещё больше. Красота принцессы должно сиять в собственном дворце, который я построю для неё, — укажи только место.

— Выбирай любое, — ответил султан и, прощаясь, добавил: — Однако это совершенно лишнее, поскольку отныне мой дворец также и твой…

Всю ночь невидимая армия джиннов трудилась над строительством дворца. Они таскали огромные блоки мрамора, выкладывали необыкновенной красоты мозаику и украшали комнаты серебром, золотом и драгоценными камнями. Когда в небе появились розовые отблески рассвета, в коридорах замка уже слышались разговоры слуг, из кухни доносился звон фарфора, а из конюшен — стук копыт.

Путь от дворца принцессы до дворца султана выстлали парчовым ковром — таково было последнее приказание Аладдина слуге лампы.

А потом началось празднество в честь свадьбы Аладдина и принцессы, которое невозможно описать словами. Молодые супруги были так счастливы, что даже коварный визирь не пытался больше строить козни.

Месть чародея

Так бы и жил счастливо Аладдин с принцессой, если бы где-то в глубине Африки не вспомнил злой чародей о нём и вновь не задумался, сможет ли наконец завладеть волшебной лампой и сгинул ли мальчик, которого он когда-то заточил в подземелье.

Обложившись магическими символами, чародей принялся шептать заклинания и через минуту замер: оказывается, Аладдин жив-здоров и, мало того, женился на прекрасной Бадралбудир, дочери самого султана!

Чародей так рассвирепел, словно в него вселились тысячи дьяволов. Долго он выл и топал ногами, но постепенно гнев утих и принялся злодей размышлять, как достать драгоценную лампу, догадавшись, что сын бедного портного стал зятем султана благодаря ей. Решив не медлить, повернул он кольцо и приказал доставить его в главный город далёкой земли.

Вскоре он уже шагал по улицам, без труда узнав, где находится дворец Аладдина, однако перед тем, как туда направиться, чародей сделал одну странную вещь — купил красивые новые лампы и принялся выкрикивать:

— Меняю новую лампу на старую! Каждый, кто хочет новую лампу, немедленно её получит! Новая за старую, новая за старую…

Приняв его за сумасшедшего, горожане старались обмануть глупца как только могли, а чародей, с улыбкой меняя все их старые лампы на новые, направился ко дворцу с одной-единственной оставшейся лампой.

— Новая за старую, новая за старую! — принялся он кричать под окнами. — Я отдам свою последнюю новую лампу в обмен на вашу старую!

Чародей уже выяснил, что Аладдина и принцессы в данный момент не было дома, и не боялся разоблачения, но тем не менее затаил дыхание от волнения, когда в одном из окон показалась рабыня и крикнула ему:

— Подожди, торговец! У господина в комнате стоит старая лампа, и я думаю, он будет рад поменять её.

Да, это была та самая лампа, и чародей, торопливо заменив её новой, постарался поскорее исчезнуть из города. И вот, когда настала ночь и всё погрузилось в сон, он потёр поверхность лампы. Словно по команде, перед ним появился дух и, поклонившись, спросил:

— Что угодно, мой господин?

— Хочу, чтобы дворец Аладдина вместе с принцессой переместился ко мне, в центр Африки! Самого Аладдина не трогай: пусть султан с ним разбирается! — злобно усмехнулся чародей.

Стояла беззвёздная, безлунная ночь, над городом бушевала гроза. Невидимый для спящих, весь дворец, с башнями и куполами, поднялся в воздух, и от него осталось ровное место.

На следующий день, едва проснувшись и протерев глаза, старый султан, как обычно, захотел посмотреть на окно своей дочери Бадралбудир. Но что это? От дворца и камня не осталось!

Потрясённый старик немедленно призвал к себе верховного визиря.

— Немедленно скажи, что ты видишь! Скажи, что это галлюцинация!

— Там нет никакого дворца, о султан! — заикаясь от удивления, ответил визирь, но в следующую минуту добавил уже другим тоном: — Если бы меня послушали раньше! Я знал, что этот мошенник Аладдин заполучил твою дочь хитростью и нечистым колдовством! Мы должны схватить его и сурово наказать!

Если ещё вчера султан превозносил зятя до небес, то сейчас не мог спокойно произносить его имя.

— Пусть его постигнет самая страшная кара, этого плута! Стража! Обыщите каждый уголок в городе!

Однако переворачивать весь город не пришлось.

Аладдин спал мёртвым сном под ближайшим кустом и, представ перед разгневанным султаном, не сразу смог понять, в чём дело. Лишь оказавшись в темнице, он догадался, что случилось, но помощи ждать было неоткуда.

В ушах у него гремел приказ султана:

— Я даю тебе сорок дней и сорок ночей, и если за это время Бадралбудир не вернётся, отправишься к палачу…

У Аладдина сердце кровью обливалось: кто больше его убивался по принцессе? Размышляя над таинственным исчезновением принцессы и дворца, построенного благодаря волшебству, юноша всё понял. Но как чародею удалось завладеть лампой?

Пока Аладдин колотил кулаками в дверь темницы, чародей хвастался перед несчастной Бадралбудир:

— Не плачь понапрасну, прекрасная принцесса, — ты никогда больше не увидишь Аладдина! Я унёс тебя в Африку, и никто из смертных не может бросить мне вызов. А от тебя я сегодня же вечером жду согласия стать моей женой, а не получу его, тебя постигнет кара.

Принцесса опустила голову на руки, однако в отличие от Аладдина, который никак не мог противостоять волшебству лампы, уже придумала план, и притом довольно хитрый.

Вечером принцесса надела лучшие наряды, воспользовалась самыми душистыми притираниями и, приказав поставить на стол отравленные вина, еду и фрукты, принялась ждать прихода чародея.

— Наконец-то ты пришёл, мой повелитель, — произнесла она, когда он появился, и опустилась перед гостем на колени.

Чародей чрезвычайно удивился такой перемене.

— Я вижу, что ты одумалась… — начал было он, но Бадралбудир пригласила его к столу и налила кубок вина.

Принцесса смеялась, льстила и ласково разговаривала с чародеем, и к концу вечера вышло так, что он осушил несколько кубков вина, в то время как она лишь подносила кубок к губам.

— Я знаю, мой повелитель, что твоя волшебная сила больше, чем у всех царей, вместе взятых. Скажи мне, в чём она? — спросила принцесса, когда чародей уже совсем опьянел.

— Это всё лампа, — заплетающимся языком произнёс чародей и нетвёрдой рукой оторвал лампу от груди. — Достаточно провести по ней ладонями, и…

Не закончив, он свалился на пол и тотчас громко захрапел.

Этого-то принцесса и дожидалась. Тут же схватила она лампу и принялась тереть.

— Что угодно госпоже? — спросил появившийся дух, такой зловещий и огромный, что Бадралбудир испугалась до смерти.

— Отнесите этого ужасного человека в ад, где ему самое место, но тотчас возвращайтесь!

Великан завыл от смеха, словно песчинку подхватил чародея и исчез. А через мгновение он появился снова:

— Этот мир его больше никогда не увидит. Чего ещё изволишь, принцесса?

— Пусть этот дворец окажется там, где стоял раньше!

И вновь лампа выполнила все желания, никого не разочаровав. До того как начал кукарекать петух, султан выпустил Аладдина из темницы. Все радовались, забыв о прошлых несчастьях.

Однако волшебная лампа исчезла, и никто её больше никогда не видел. Это хитрая принцесса, дабы не искушать судьбу, разбила лампу, а черепки бросила в огонь, в землю и в воду, избавив таким образом и себя, и своих близких от зависти, злобы и жажды власти, которая часто побеждает добро.

Арабская народная сказка

Али-Баба и сорок разбойников

В персидском Хорасане жили два брата. Старший, Касим, был богатым и завистливым, а младший, Али-Баба, женатый на бедной девушке, не умел экономить и в конце концов окончательно разорился.
Арабская народная сказка

Синдбад-мореход

— Государь, я могу рассказать тебе о путешественнике, который повидал столько чудес и пережил столько приключений, что до сих пор с ним никто не может сравниться. Однако история эта длинная и займёт не один вечер.