Peskarlib.ru > Детские стихи > Агния БАРТО > В саду Тюильри (Переводы с детского)
Агния БАРТО
В саду Тюильри (Переводы с детского)
Распечатать текст Агния БАРТО - В саду Тюильри (Переводы с детского)
В прекрасном Париже,
В саду Тюильри,
Где дети шумят
До вечерней зари,
Зашел разговор
Про двухтысячный год:
— Каким-то он будет?
И с чем он придет?
— Всё станет дешевле! —
Сказали девчонки.
А длинный подросток
В измятой кепчонке
Стоял и молчал,
Снисходительно глядя;
По росту он был
Не подросток, а дядя.
Зашел разговор
Про двухтысячный год,
А в небе, над городом,
Плыл самолет.
— Погоды тебе!—
Крикнул длинный подросток
И начал размахивать
Кепочкой пестрой.—
В краю голубом
Ты спокойно паришь,
Но тысячи бомб
Не взорвут ли Париж?!
Их столько скопилось!
Куда их девать?
Двухтысячный год
Их начнет раздавать!
Одна из девчонок
С нахмуренным лбом
Подсела к подругам поближе:
— Но если все больше
Становится бомб,
Боюсь, что не станет
Парижа!
Пусть лучше тогда
Никогда не придет
Двухтысячный год!.
Также читайте:
Художник (Переводы с детского)
Рисовать я буду,
Каждому рисунку
Радуясь, как чуду!
Собака и крокодил (Переводы с детского)
Бежала к реке
И вдруг увидала
Бревно вдалеке.