Peskarlib.ru > Сказки народов мира > Японские народные сказки > Журавлиные перья

Японские народные сказки
Журавлиные перья

Распечатать текст Японские народные сказки - Журавлиные перья

Давно-давно жили в одной горной деревушке бедняки − старик со старухой. Очень они печалились, что детей у них не было.

Однажды в снежный зимний день пошел старик в лес. Собрал он большую охапку хвороста, взвалил на спину и начал спускаться с горы. Вдруг слышит он поблизости жалобный крик. Глядь, а это журавль попался в силок, бьется и стонет, видно, на помощь зовет.

− Ах ты, бедняга! Потерпи немного... Сейчас я тебе помогу.

Освободил старик птицу. Взмахнула она крыльями и полетела прочь. Летит и радостно курлычет.

Настал вечер. Собрались старики сесть за ужин. Вдруг кто-то тихонько к ним постучался.

− Кто бы это мог быть в такой поздний час?

Открыл старик дверь. Видит: стоит в дверях девушка, вся запорошенная снегом.

− Заблудилась я в горах, − говорит. − А на беду, сильно метет, дороги не видно.

− Заходи к нам, − приглашает старуха. − Мы гостье рады.

Взял старик девушку за руку и повел к очагу:

− Садись, обогрейся да поужинай с нами.

Поужинали они втроем. Видят старики, девушка красивая да такая ласковая. Стала она старухе по хозяйству помогать, а потом и говорит:

− Хочешь, бабушка, разомну тебе плечи, спину потру?

− Вот спасибо, доченька. Спина-то у меня и вправду болит. А как тебя по имени зовут?

− О-Цуру.

− О-Цуру, Журушка, хорошее имя, − похвалила старушка.

Пришлась старикам по сердцу приветливая девушка. Жалко им с ней расставаться.

На другое утро собирается о-Цу-ру в дорогу, а старики ей говорят:

− Нет у нас детей, Журушка. Останься с нами жить.

− С радостью останусь, у меня ведь на свете никого нет... А в благодарность за доброту вашу натку я для вас хорошего полотна. Об одном только прошу: не заглядывайте в комнату, где я ткать буду. Не люблю, когда смотрят, как я работаю.

Взялась девушка за работу. Только и слышно в соседней комнате:

кирикара тон-тон-тон.

На третий день вынесла о-Цуру к старикам сверток узорчатой ткани. По красному полю золотые журавли летят.

− Красота-то какая! − дивится старуха. − Глаз не отвести!

Пощупала ткань: мягче пуха, легче пера.

А старик взглянул на девушку и встревожился:

− Сдается мне, Журушка, что ты похудела. Щеки у тебя вон как впали. В другой раз не позволю тебе так много работать.

Вдруг послышался хриплый голос:

− Эй, хозяева дома?

Это пришел торговец Гонта. Ходил он по деревням, скупал полотно у крестьян. Спрашивает Гонта:

− Ну что, бабушка, есть у тебя полотно на продажу? Наткала, верно, за зиму-то?

− Есть на этот раз у нас кое-что получше, господин Гонта, − отвечает старуха. − Вот, взгляни-ка. Это наткала дочка наша Журушка, − и развернула алую ткань перед Гон-той. Золотые журавли словно живые летят.

− О, такого прекрасного узора и в столице никто не видал. Ваша дочь, я смотрю, мастерица! − Гонта полез в кошелек, достал пригоршню золотых монет. Понял он, что в княжеском дворце продаст такую замечательную ткань во сто раз дороже.

− Золотые монеты! Смотрите, настоящее золото! − Старики глазам своим не поверили. Впервые на своем веку видели они золото.

− Спасибо тебе, Журушка, спасибо! − от всего сердца поблагодарили девушку старик со старухой. − Заживем мы теперь по-другому. Сошьем тебе новое платье к празднику. Пусть все любуются, какая ты у нас красавица.

Наступила весна. Пригрело солнце. Что ни день, прибегают к дому стариков деревенские дети:

− Сестрица Журушка, поиграй с нами.

Или соберутся дети вокруг Жу-рушки, а она им сказки рассказывает о разных диковинных птицах.

Хорошо было детям играть с Журушкой. Но вот как-то раз снова пожаловал Гонта.

− Здравствуй, дедушка! Не найдется ли у тебя опять такой же ткани, как в прошлый раз? Продай мне, я охотно куплю.

− Нет, не проси. Дочке моей нельзя больше ткать: очень она от этой работы устает. Боюсь, заболеет.

Но Гонта чуть не насильно сунул старику в руки кошелек, набитый золотыми монетами.

− Я заплачу еще дороже, чем в прошлый раз. А если ты не согласишься, пеняй на себя. Худо тебе будет. Меня ведь сам князь прислал, − пригрозил Гонта. − Чтоб через три дня ткань была готова, не то головой поплатишься.

Ушел Гонта, а старик и старуха стали горевать:

− Беда, беда! Что же с нами теперь будет! Пропали наши головы.

Все услышала о-Цуру. Стала она утешать стариков:

− Не бойтесь, не плачьте. Через три дня будет готова ткань, красивее прежней.

Пошла девушка в ткацкую комнату и затворила за собой дверь наглухо.

Вскоре послышался за стеной быстрый-быстрый стук: кирикара тон-тон-тон, кирикара тон-тон-тон.

День, и другой, и третий стучит ткацкий станок.

− Журушка, заканчивай скорее, будет тебе! − тревожатся старик со старухой. − Ты, верно устала, доченька?

Вдруг послышался грубый голос:

− Ну как, готово? Покажите мне. Это был Гонта.

− Нет, показать нельзя. Журушка крепко-накрепко запретила к ней входить, пока она ткет.

− Ого! Вот еще выдумки! Я вижу, ваша дочь привередница. Ну, я и спрашивать у нее не стану!

Оттолкнул Гонта стариков и настежь распахнул дверь.

− Ой, там жу-жу-равль! − испуганно забормотал он.

Входят старики − и правда, стоит за ткацким станком большая птица. Широко раскрыла она свои крылья, выщипывает у себя клювом самый нежный мягкий пух и ткет из него красивую ткань: кири-кара тон-тон-тон, кирикара тон-тон-тон.

Захлопнули старики дверь поскорее, а Гонта со всех ног убежал − так он испугался.

На другое утро прибежали дети звать Журушку.

− Журушка, выйди к нам, поиграй с нами или сказку расскажи.

Но в ткацкой комнате все было тихо.

Испугались старик со старухой, открыли дверь и видят: никого нет. Лежат на полу прекрасная узорчатая ткань, а кругом журавлиные перья рассыпаны... Начали старики звать дочку, искали-искали, да так и не нашли...

Под вечер закричали дети во дворе:

− Дедушка, бабушка, идите сюда поскорее!

Выбежали старики, глядят... Ах, да ведь это журавль. Тот самый журавль! Курлычет, кружится над домами. Тяжело так летит...

− Журушка наша, Журушка! − заплакали старики.

Поняли они, что это птица, спасенная стариком, оборотилась девушкой... Да не сумели они ее удержать.

− Журушка, вернись к нам, вернись!

Но все было напрасно. Грустно, грустно, точно прощаясь, крикнул журавль в последний раз и скрылся в закатном небе.

Долго ждали старик со старухой, но Журушка так и не вернулась.

Есть, говорят, на дном из дальних островов большое озеро. Видели там рыбаки журавля с выщипанными перьями. Ходит журавль по берегу и все поглядывает в ту сторону, где старик со старухой остались.

Японские народные сказки

Заколдованная чашка

В давние-давние времена стоял в одной деревне богатый дом. Много поколений сменилось в нем, но самым ценным сокровищем того дома всегда оставалась чашка.
Японские народные сказки

Жадная хозяйка

В одну деревенскую гостиницу зашёл странствующий торговец. За плечами у него был большой тюк с товарами. А хозяйка гостиницы была жадная женщина.