Peskarlib.ru > Зарубежные авторы > Гунхильд ЗЕХЛИН > В трактире
Гунхильд ЗЕХЛИН
В трактире
Распечатать текст Гунхильд ЗЕХЛИН - В трактире
Весь следующий день трусил маленький ослик в сторону юга. В седле он вез Марию и Ребенка. Иосиф молча шел рядом.
Все реже и реже попадались им оливковые рощи и виноградники. Все длиннее был путь от одного человеческого жилища до другого. В конце концов они оказались в самой настоящей пустыне. Голая и дикая, расстилалась перед путешественниками земля. Раскаленное солнце сжигало их. Они пришли в большую пустыню, отделяющую землю иудеев от Египта.
Осел ужасно уставал от утомительного топанья через пустыню. Тонкая пыль, забивавшая ему глаза и нос, сводила его с ума. Но не только осел страдал, песок мучил также Иосифа и Марию. Только маленький Сын, который спал, хорошо завернутый в шаль матери, ничего не замечал.
— Как мне хочется пить! — думал осел. — Мне в жизни еще так не хотелось. Но пусть я еще помучаюсь, лишь бы нам хотя бы к вечеру достигнуть сегодня Египта.
И он пробовал, несмотря на пыль, бежать быстрее.
Мария тоже мечтала о конце пути. После обеда она спросила Иосифа:
— Тебе не кажется, Иосиф, что мы сегодня наконец-то придем?
Но Иосиф только покачал головой.
— Милая Мария, — сказал он. — Говорят, что Египет очень, очень далеко. Много дней пути, думаю. Но ты не беспокойся. Ангел сказал, что поможет нам.
Мария притихла. Внезапно она воскликнула:
— Я вижу там здание! И деревья! Это начинается Египет! Ты разве не видишь! Вон там!
Да, вдали действительно показался дом и деревья. Маленький ослик поспешил туда с новыми силами. Великолепно! Скоро они будут на месте!
Но это был только трактир, расположенный в маленьком оазисе. Путешественники ночевали тут на своем пути в Египет и обратно. Сейчас здесь собралось большое общество. Один богатый торговец собрал свой караван, верблюдов и погонщиков, и разместил тут. С этим караваном он вез свои товары через пустыню. Торговец сидел за столом. Хозяин дома стоял рядом и разговаривал, когда вошли Мария и Иосиф.
— Конечно, такому, как ты, с такой свитой нетрудно пройти через пустыню, — заметил хозяин. — Но тут каждый день проходят мимо беженцы. Они спасаются от Ирода. Я уверен, что большинство из них погибает в песке и не добирается до цели. Они уже сюда приходят совсем изнуренные. Пустыню же по настоящему еще и не нюхали.
Иосиф и Мария испуганно посмотрели друг на друга. Теперь они впервые поняли, что путешествие будет очень тяжелым.
— Ангел нас сохранит, — прошептал Иосиф и утешая пожал руку Марии.
Тут их увидел хозяин.
— Что вы хотите, — спросил он сурово.
— Господин, не можешь ли ты нам и нашему ослу дать пристанище на эту ночь?
— А ты можешь заплатить?
— Иосиф открыл свой кошелек и вынул золотую монету, которую подарили ребенку чужеземцы с Востока. При этом многие увидели кольцо. Оно покатилось по земле прямо к столу, где сидел торговец. Тот хотел сперва наступить на него ногой, но когда кольцо подкатилось ближе, он понял, что там блестит большая жемчужина.
Иосиф нагнулся и поднял кольцо.
— Что за кольцо! — подумал торговец. — Еще никогда в своей жизни я не видел такого свечения. Я даже и не подозревал, что бывают такие жемчужины.
— Откуда оно у тебя? — спросил он и направил свой взгляд на Иосифа. — Ты, наверное, вор в бегах? Зачем иначе оказался ты здесь на краю пустыни?
— Наш Сын получил кольцо в подарок от очень богатого человека, — сказал Иосиф спокойно.
— Ваш Сын! — зафыркал торговец. — Грудным младенцам не дарят перстней! Признавайтесь теперь! Где взяли вы кольцо и золотые монеты?
— Все так, как сказал Иосиф, — ответила Мария, — Малыш получил все вместе от богатого чужеземца с Востока.
Торговец испытывающе посмотрел на нее. Странно, женщина встретила его взгляд с такими ясными глазами, что невозможно было и предположить, что она способна сказать неправду. Да, они сияли ему навстречу так, словно она никогда и подумать не могла ложное. Тут он посмотрел на ребенка.
Он не представлял из себя ничего особенного, когда спал на руках у матери. Кто же даст маленькому существу такой дорогой подарок?
— Можешь ты мне продать кольцо? — спросил он.
— Нет, — ответил Иосиф. — Оно принадлежит Младенцу и Он охотно с ним играет.
— Этот человек не знает ценности кольца, — подумал торговец. — О, мой Бог, как я хочу его заполучить. Мне кое-что пришло в голову.
— И куда же вы направляетесь? — спросил он в более дружелюбном тоне.
— В Египет, — ответил Иосиф.
Это обрадовало торговца. Никто не сможет пройти через пустыню с одним ослом и маленьким ребенком.
Он решил позволить этим людям путешествовать со своим караваном. За это время они столько задолжают ему за еду и воду, что в уплату он сможет потребовать кольцо.
— Послушай, добрый человек, — сказал он. — Вы не сможете с одним ослом пройти через пустыню. Но я могу вам, ведь я очень щедрый человек, могу вам предложить, чтобы вы ехали вместе с моим караваном. Так вы благополучно прибудете в Египет.
Иосиф поклонился, поблагодарил и улыбнулся Марии.
— Ты добрый человек, господин, — сказал Иосиф.
— Бог воздаст тебе за твое добро! — добавила Мария.
— Вы слышали, — сказал главный погонщик, когда он вышел к своим людям, — торговец пригласил идти вместе с нами в Египет бедных людей с ослом.
— Что бы это значило? — спросил один из людей. — Несомненно, он сделал это не только для того, чтобы им помочь.
— У него сердце из камня, — подумал другой.
— Но он их пригласил, — сказал главный. — И нет смысла с ним об этом разговаривать.
— Вы слышали? — спросил один из больших чудесных верблюдов, когда они остались одни. — Теперь мы будем идти через пустыню в обществе осла.
— Пф! — заметил другой и поднял свою морду к небу. — По-моему, нет ничего хорошего иметь в караване такой сброд.
— Как же может сопровождать нас осел, когда нам надо бежать рысью? — спросил третий.
— Он собьет ноги прежде, чем мы пройдем полпути, — заметил четвертый.
— И это лучшее, что для нас может быть, — объяснил старейший верблюд. — Тогда мы с честью придем в Египет и никто нас не засмеет.
— Тсс! — предупредил первый верблюд. — Он идет сюда.
— Тьфу, мы как будто их не видим, — потребовали они от старейшего верблюда. — Не говори с ним. Не отвечай, когда он спросит.
Иосиф привел осла, Мария с Ребенком шла рядом.
Тут вышел торговец.
— Вашего осла, конечно, вам надо продать, — сказал он. — Его нельзя взять с собой.
— Почему нельзя? — спросила Мария испуганно.
— Ему нельзя вместе с верблюдами. Они идут очень быстро. Но вряд ли хозяин купит его у вас за хорошую цену. Впрочем, вы можете ехать на одном из моих верблюдов.
— Но мы не можем продавать нашего ослика, — сказал Иосиф.
— Он справится, — заметила Мария.
— Мы будем много дней идти через пустыню, — сказал торговец. — Он не может совершить невозможное.
— Бог даровал нам осла, — сказал Иосиф. — Без него мы пропадем; он слышит, что мы не слышим, и видит, что мы не видим.
Торговец начал сердиться.
— Какой вздор! — сказал он. — Будьте благоразумны и продайте его!
— Наш осел может видеть Ангела, — сказал Иосиф. — И он всегда находил правильный путь. Мы очень благодарны за то, что ты нам хочешь помочь, но мы не хотим расставаться с нашим ослом.
Тут торговец понял, что ему их не уговорить, и ругаясь пошел в дом.
— Не бойся, маленький ослик, — сказал Иосиф, — мы никогда тебя не продадим.
— Сердечное спасибо тебе за все, мой милый маленький ослик, — сказала Мария и погладила его по морде. — Спасибо, что ты нас привел сюда в это хорошее место.
Между тем проснулся Ребенок. Когда он увидел множество больших чудных верблюдов, Он возликовал и протянул ручки, словно хотел их погладить. Тут Иосиф улыбнулся и поднес Его к ближайшему верблюду. Это был как раз старейший верблюд. Большой зверь лежал совсем спокойно, в то время как Дитя гладило его растопыренными пальчиками.
Мария пошла затем с Ребенком в дом. Иосиф снял с ослика поклажу и последовал за нею.
— Маленький ослик, — спросил старый верблюд, который совершенно забыл, что не хотел с ним разговаривать. — Что это за люди? Что это за Младенец?
— Ах, — счастливо сказал ослик, — это наш Добрый Пастырь.
— Добрый Пастырь? — переспросил верблюд. — Добрый Пастырь? Ты имеешь в виду Того, о Котором Бог нам сказал, что Он будет послан с Неба на Землю?
— Да, — сказал осел.
— Ой! Ой! — заойкали животные. — Добрый Пастырь!
— Когда Он меня гладил, — сказал верблюд, — я пережил такое счастье, мне казалось, что я могу день и ночь бежать через пустыню без устали.
— Когда Он смеялся, — подумал верблюд, что стоял следом за старейшим, — разлился такой чудесный запах, словно от свежего сена и моих любимых цветов.
— Этот запах еще немного держится в воздухе, — заметил другой.
— Маленький ослик, — спросил старый верблюд, — ты действительно собираешься Младенца и Его Мать везти в Египет через всю пустыню? Ты не сможешь!
— Смогу, я Марию из Назарета в Вифлеем привез.
— Это короткий путь. Но Египет много, много дальше. Я могу нести Мать с Ребенком.
— Нет, нет, это я ведь маленький ослик Марии.
— Ну иногда, немного, когда ты устанешь!
— Посмотрим, — сказал ослик, — может быть, какое-то время.
— И я! И я тоже! — закричали другие.
— Это действительно правда, как сказал твой господин, что ты можешь видеть Ангела? — спросил дальний верблюд.
— Да, конечно, — ответил ослик. — Каждый раз, как нам угрожала опасность, мне помогал Ангел. И в этот раз было так; потому-то мы и здесь.
— Зачем же вам в Египет? — справился старый верблюд.
— Злой царь хочет убить Ребенка.
Тут среди животных поднялся страшный шум. Они так раскричались, что погонщики вышли наружу в ночь, посмотреть, что случилось. Это продолжалось довольно долго, пока снова не наступил покой.
Рано на следующее утро в лагере царила большая суматоха. Все готовились к путешествию. Только богатый торговец сидел еще за столом и завтракал. После того, как Мария и Младенец собрались, Иосиф помог им взобраться на осла. Она играла с Ребенком, и это очень веселило верблюдов. Они вытянули свои шеи и совсем забыли свою обычную спесь. Вдруг послышался шум и стук копыт. Прямо сюда направлялась группа солдат.
— Мария, — воскликнул Иосиф обеспокоенно, — сюда идут. Может, они нас ищут. Как же нам укрыться?
В это мгновение верблюды зашаркали, окружили осла и укрыли обоих, его и Марию, от взгляда солдат.
Главарь быстро соскочил с лошади и поспешил к хозяину трактира.
— Не видели ли вы молодых людей с маленьким ребенком? — прокричал он в дверь.
— Ну кто же путешествует в пустыне с маленьким ребенком? — засмеялся торговец. — Что им тут делать?
— Ребенка прячут!
— Почему же?
— Ирод узнал, что в Вифлееме родился ребенок, о котором говорят, что он станет со временем царем. Но Ирод хочет этому помешать.
— Хм, хм, почему же вы не ищете их в Вифлееме?
— Мы обыскали весь город. Но тут Ирод узнал, что одна бедная чета, что жила в хлеву около города, исчезла с маленьким ребенком прямо в ночь, когда мы туда прибыли.
— Что за чушь! Царские дети не живут в хлеву! — снова сказал торговец. — И здесь на краю пустыни вы его не найдете. Посмотрите в деревнях вокруг Вифлеема. Выпейте-ка со мной бокал вина, чтобы вас ждала удача.
Главарь опорожнил бокал, затем сел на своего коня и исчез со своим отрядом в другом направлении.
Торговец был весь погружен в свои мысли, когда караван зашумел и отправился в дальний путь через пустыню.
— Интересно, что это за Младенец, — думал он. — Во всяком случае, Ирод не должен захватить их, особенно их кольцо. Я буду владеть этим перстнем.
Также читайте: