Детская электронная библиотека

«Пескарь»

Олег КУРГУЗОВ

Мы понимаем друг друга

(Версия для распечатки текста)

Однажды после обеда мама сказала:

- Айн кокен драй петух.

- Ого! - сказал папа. - Ты и по-иностранному умеешь!

А я ничего не сказал, потому что очень удивился. Я просто посмотрел на маму с восхищением.

- Айн кокен драй петух, - гордо повторила мама.

- А что это значит в переводе на русский? - вежливо поинтересовался папа.

- Не знаю, - говорит мама. - Немецкий я учила в детстве. Давно это было...

- Научи и нас говорить по-немецки, - попросил я.

И мама научила.

Она научила папу говорить "айн кокен", а меня - "драй петух".

А потом к нам пришли гости. Когда мы сели за стол, папа спросил меня:

- Айн кокен?

- Драй петух! - гордо ответил я.

Гости посмотрели на нас с удивлением, быстро поели и разошлись.

Мама строго сказала нам:

- Это не очень-то вежливо: разговаривать между собой на иностранном языке в присутствии тех, кто этот язык не понимает!

С тех пор мы с папой разговариваем по-немецки только между собой.

- Айн кокен? - спрашивает папа.

- Драй петух! - отвечаю я.

Мы с папой очень хорошо понимаем друг друга.

Текст рапечатан с сайта https://peskarlib.ru

Детская электронная библиотека

«Пескарь»