Peskarlib.ru: Зарубежные авторы: Гунхильд ЗЕХЛИН

Гунхильд ЗЕХЛИН
В трактире

Добавлено: 22 сентября 2013  |  Просмотров: 1937


Весь следующий день трусил маленький ослик в сторону юга. В седле он вез Марию и Ребенка. Иосиф молча шел рядом.

Все реже и реже попадались им оливковые рощи и виноградники. Все длиннее был путь от одного человеческого жилища до другого. В конце концов они оказались в самой настоящей пустыне. Голая и дикая, расстилалась перед путешественниками земля. Раскаленное солнце сжигало их. Они пришли в большую пустыню, отделяющую землю иудеев от Египта.

Осел ужасно уставал от утомительного топанья через пустыню. Тонкая пыль, забивавшая ему глаза и нос, сводила его с ума. Но не только осел страдал, песок мучил также Иосифа и Марию. Только маленький Сын, который спал, хорошо завернутый в шаль матери, ничего не замечал.

— Как мне хочется пить! — думал осел. — Мне в жизни еще так не хотелось. Но пусть я еще помучаюсь, лишь бы нам хотя бы к вечеру достигнуть сегодня Египта.

И он пробовал, несмотря на пыль, бежать быстрее.

Мария тоже мечтала о конце пути. После обеда она спросила Иосифа:

— Тебе не кажется, Иосиф, что мы сегодня наконец-то придем?

Но Иосиф только покачал головой.

— Милая Мария, — сказал он. — Говорят, что Египет очень, очень далеко. Много дней пути, думаю. Но ты не беспокойся. Ангел сказал, что поможет нам.

Мария притихла. Внезапно она воскликнула:

— Я вижу там здание! И деревья! Это начинается Египет! Ты разве не видишь! Вон там!

Да, вдали действительно показался дом и деревья. Маленький ослик поспешил туда с новыми силами. Великолепно! Скоро они будут на месте!

Но это был только трактир, расположенный в маленьком оазисе. Путешественники ночевали тут на своем пути в Египет и обратно. Сейчас здесь собралось большое общество. Один богатый торговец собрал свой караван, верблюдов и погонщиков, и разместил тут. С этим караваном он вез свои товары через пустыню. Торговец сидел за столом. Хозяин дома стоял рядом и разговаривал, когда вошли Мария и Иосиф.

— Конечно, такому, как ты, с такой свитой нетрудно пройти через пустыню, — заметил хозяин. — Но тут каждый день проходят мимо беженцы. Они спасаются от Ирода. Я уверен, что большинство из них погибает в песке и не добирается до цели. Они уже сюда приходят совсем изнуренные. Пустыню же по настоящему еще и не нюхали.

Иосиф и Мария испуганно посмотрели друг на друга. Теперь они впервые поняли, что путешествие будет очень тяжелым.

— Ангел нас сохранит, — прошептал Иосиф и утешая пожал руку Марии.

Тут их увидел хозяин.

— Что вы хотите, — спросил он сурово.

— Господин, не можешь ли ты нам и нашему ослу дать пристанище на эту ночь?

— А ты можешь заплатить?

— Иосиф открыл свой кошелек и вынул золотую монету, которую подарили ребенку чужеземцы с Востока. При этом многие увидели кольцо. Оно покатилось по земле прямо к столу, где сидел торговец. Тот хотел сперва наступить на него ногой, но когда кольцо подкатилось ближе, он понял, что там блестит большая жемчужина.

Иосиф нагнулся и поднял кольцо.

— Что за кольцо! — подумал торговец. — Еще никогда в своей жизни я не видел такого свечения. Я даже и не подозревал, что бывают такие жемчужины.

— Откуда оно у тебя? — спросил он и направил свой взгляд на Иосифа. — Ты, наверное, вор в бегах? Зачем иначе оказался ты здесь на краю пустыни?

— Наш Сын получил кольцо в подарок от очень богатого человека, — сказал Иосиф спокойно.

— Ваш Сын! — зафыркал торговец. — Грудным младенцам не дарят перстней! Признавайтесь теперь! Где взяли вы кольцо и золотые монеты?

— Все так, как сказал Иосиф, — ответила Мария, — Малыш получил все вместе от богатого чужеземца с Востока.

Торговец испытывающе посмотрел на нее. Странно, женщина встретила его взгляд с такими ясными глазами, что невозможно было и предположить, что она способна сказать неправду. Да, они сияли ему навстречу так, словно она никогда и подумать не могла ложное. Тут он посмотрел на ребенка.

Он не представлял из себя ничего особенного, когда спал на руках у матери. Кто же даст маленькому существу такой дорогой подарок?

— Можешь ты мне продать кольцо? — спросил он.

— Нет, — ответил Иосиф. — Оно принадлежит Младенцу и Он охотно с ним играет.

— Этот человек не знает ценности кольца, — подумал торговец. — О, мой Бог, как я хочу его заполучить. Мне кое-что пришло в голову.

— И куда же вы направляетесь? — спросил он в более дружелюбном тоне.

— В Египет, — ответил Иосиф.

Это обрадовало торговца. Никто не сможет пройти через пустыню с одним ослом и маленьким ребенком.

Он решил позволить этим людям путешествовать со своим караваном. За это время они столько задолжают ему за еду и воду, что в уплату он сможет потребовать кольцо.

— Послушай, добрый человек, — сказал он. — Вы не сможете с одним ослом пройти через пустыню. Но я могу вам, ведь я очень щедрый человек, могу вам предложить, чтобы вы ехали вместе с моим караваном. Так вы благополучно прибудете в Египет.

Иосиф поклонился, поблагодарил и улыбнулся Марии.

— Ты добрый человек, господин, — сказал Иосиф.

— Бог воздаст тебе за твое добро! — добавила Мария.

— Вы слышали, — сказал главный погонщик, когда он вышел к своим людям, — торговец пригласил идти вместе с нами в Египет бедных людей с ослом.

— Что бы это значило? — спросил один из людей. — Несомненно, он сделал это не только для того, чтобы им помочь.

— У него сердце из камня, — подумал другой.

— Но он их пригласил, — сказал главный. — И нет смысла с ним об этом разговаривать.

— Вы слышали? — спросил один из больших чудесных верблюдов, когда они остались одни. — Теперь мы будем идти через пустыню в обществе осла.

— Пф! — заметил другой и поднял свою морду к небу. — По-моему, нет ничего хорошего иметь в караване такой сброд.

— Как же может сопровождать нас осел, когда нам надо бежать рысью? — спросил третий.

— Он собьет ноги прежде, чем мы пройдем полпути, — заметил четвертый.

— И это лучшее, что для нас может быть, — объяснил старейший верблюд. — Тогда мы с честью придем в Египет и никто нас не засмеет.

— Тсс! — предупредил первый верблюд. — Он идет сюда.

— Тьфу, мы как будто их не видим, — потребовали они от старейшего верблюда. — Не говори с ним. Не отвечай, когда он спросит.

Иосиф привел осла, Мария с Ребенком шла рядом.

Тут вышел торговец.

— Вашего осла, конечно, вам надо продать, — сказал он. — Его нельзя взять с собой.

— Почему нельзя? — спросила Мария испуганно.

— Ему нельзя вместе с верблюдами. Они идут очень быстро. Но вряд ли хозяин купит его у вас за хорошую цену. Впрочем, вы можете ехать на одном из моих верблюдов.

— Но мы не можем продавать нашего ослика, — сказал Иосиф.

— Он справится, — заметила Мария.

— Мы будем много дней идти через пустыню, — сказал торговец. — Он не может совершить невозможное.

— Бог даровал нам осла, — сказал Иосиф. — Без него мы пропадем; он слышит, что мы не слышим, и видит, что мы не видим.

Торговец начал сердиться.

— Какой вздор! — сказал он. — Будьте благоразумны и продайте его!

— Наш осел может видеть Ангела, — сказал Иосиф. — И он всегда находил правильный путь. Мы очень благодарны за то, что ты нам хочешь помочь, но мы не хотим расставаться с нашим ослом.

Тут торговец понял, что ему их не уговорить, и ругаясь пошел в дом.

— Не бойся, маленький ослик, — сказал Иосиф, — мы никогда тебя не продадим.

— Сердечное спасибо тебе за все, мой милый маленький ослик, — сказала Мария и погладила его по морде. — Спасибо, что ты нас привел сюда в это хорошее место.

Между тем проснулся Ребенок. Когда он увидел множество больших чудных верблюдов, Он возликовал и протянул ручки, словно хотел их погладить. Тут Иосиф улыбнулся и поднес Его к ближайшему верблюду. Это был как раз старейший верблюд. Большой зверь лежал совсем спокойно, в то время как Дитя гладило его растопыренными пальчиками.

Мария пошла затем с Ребенком в дом. Иосиф снял с ослика поклажу и последовал за нею.

— Маленький ослик, — спросил старый верблюд, который совершенно забыл, что не хотел с ним разговаривать. — Что это за люди? Что это за Младенец?

— Ах, — счастливо сказал ослик, — это наш Добрый Пастырь.

— Добрый Пастырь? — переспросил верблюд. — Добрый Пастырь? Ты имеешь в виду Того, о Котором Бог нам сказал, что Он будет послан с Неба на Землю?

— Да, — сказал осел.

— Ой! Ой! — заойкали животные. — Добрый Пастырь!

— Когда Он меня гладил, — сказал верблюд, — я пережил такое счастье, мне казалось, что я могу день и ночь бежать через пустыню без устали.

— Когда Он смеялся, — подумал верблюд, что стоял следом за старейшим, — разлился такой чудесный запах, словно от свежего сена и моих любимых цветов.

— Этот запах еще немного держится в воздухе, — заметил другой.

— Маленький ослик, — спросил старый верблюд, — ты действительно собираешься Младенца и Его Мать везти в Египет через всю пустыню? Ты не сможешь!

— Смогу, я Марию из Назарета в Вифлеем привез.

— Это короткий путь. Но Египет много, много дальше. Я могу нести Мать с Ребенком.

— Нет, нет, это я ведь маленький ослик Марии.

— Ну иногда, немного, когда ты устанешь!

— Посмотрим, — сказал ослик, — может быть, какое-то время.

— И я! И я тоже! — закричали другие.

— Это действительно правда, как сказал твой господин, что ты можешь видеть Ангела? — спросил дальний верблюд.

— Да, конечно, — ответил ослик. — Каждый раз, как нам угрожала опасность, мне помогал Ангел. И в этот раз было так; потому-то мы и здесь.

— Зачем же вам в Египет? — справился старый верблюд.

— Злой царь хочет убить Ребенка.

Тут среди животных поднялся страшный шум. Они так раскричались, что погонщики вышли наружу в ночь, посмотреть, что случилось. Это продолжалось довольно долго, пока снова не наступил покой.

Рано на следующее утро в лагере царила большая суматоха. Все готовились к путешествию. Только богатый торговец сидел еще за столом и завтракал. После того, как Мария и Младенец собрались, Иосиф помог им взобраться на осла. Она играла с Ребенком, и это очень веселило верблюдов. Они вытянули свои шеи и совсем забыли свою обычную спесь. Вдруг послышался шум и стук копыт. Прямо сюда направлялась группа солдат.

— Мария, — воскликнул Иосиф обеспокоенно, — сюда идут. Может, они нас ищут. Как же нам укрыться?

В это мгновение верблюды зашаркали, окружили осла и укрыли обоих, его и Марию, от взгляда солдат.

Главарь быстро соскочил с лошади и поспешил к хозяину трактира.

— Не видели ли вы молодых людей с маленьким ребенком? — прокричал он в дверь.

— Ну кто же путешествует в пустыне с маленьким ребенком? — засмеялся торговец. — Что им тут делать?

— Ребенка прячут!

— Почему же?

— Ирод узнал, что в Вифлееме родился ребенок, о котором говорят, что он станет со временем царем. Но Ирод хочет этому помешать.

— Хм, хм, почему же вы не ищете их в Вифлееме?

— Мы обыскали весь город. Но тут Ирод узнал, что одна бедная чета, что жила в хлеву около города, исчезла с маленьким ребенком прямо в ночь, когда мы туда прибыли.

— Что за чушь! Царские дети не живут в хлеву! — снова сказал торговец. — И здесь на краю пустыни вы его не найдете. Посмотрите в деревнях вокруг Вифлеема. Выпейте-ка со мной бокал вина, чтобы вас ждала удача.

Главарь опорожнил бокал, затем сел на своего коня и исчез со своим отрядом в другом направлении.

Торговец был весь погружен в свои мысли, когда караван зашумел и отправился в дальний путь через пустыню.

— Интересно, что это за Младенец, — думал он. — Во всяком случае, Ирод не должен захватить их, особенно их кольцо. Я буду владеть этим перстнем.







Гунхильд ЗЕХЛИН

Через пустыню

Караван отправился через пустыню. Прежде, чем зашагали передние верблюды с вожаком, туда подъехал торговец на старейшем верблюде, и все остальные вытянулись в длинную цепь.

Гунхильд ЗЕХЛИН

Сон

Во сне на маленького ослика внезапно напал страх. Сердце его забилось, и он очень перепугался.